Igooh La libertad de expresarte a tu manera
¿Olvidaste tu contraseña?
¿Querés escribir en Igooh?  ¡Registrate Ahora!
X ¿Tu primera vez aquí? Visita el ¡Código de Honor Igooh!
Por favor ingresa o registrate ahora para votar.
(click para cerrar)
Igooh | Cultura
<% = this.NotaMostrar.NombreUsuario %>
leviatan | 05/03/2007 | 23:01 hs

El valor de la diversidad lingüística

Un informe promovido por la Unesco y por el Gobierno vasco recuerda los riesgos de extinción que amenazan a muchos idiomas.

Tags: idioma, unesco, lengua, diversidad, uly martín, gobierno vasco
1 votos
       1 comentarios

(Uly Martín)

"Las lenguas constituyen el patrimonio cultural más valioso de la humanidad". Esta primera frase de la obra -que justifica, en cierto modo, todo su desarrollo- puede no ser compartida por todos los lectores. Aun dejando de lado la siempre enojosa comparación (¿es más valiosa la lengua que la música o que el patrimonio monumental?), muchas personas no estarán de acuerdo. Para ellas una lengua es sencillamente un contenedor, un medio de transporte, y por tanto ven absurdo que alguien prefiera viajar por un camino estrecho en vez de por una autopista, en un pequeño coche en vez de en un poderoso avión... Y sin embargo, hay gente que legítimamente prefiere las opciones minoritarias. Un propósito complementario de este informe -promovido por la Unesco y por el Gobierno vasco- es combatir opiniones extendidas y altamente ideologizadas: la diversidad de lenguas es un obstáculo para el progreso, la enseñanza multilingüe crea peores estudiantes, o las lenguas sin gramáticas escritas son inferiores.

No se sabe exactamente cuántas lenguas hay en el mundo: no siempre es fácil distinguir una lengua de un dialecto o variante. La cifra consensuada es de 6.000 y es probable que la mayoría desaparezcan en el presente siglo. Este libro describe la situación de las distintas lenguas en aquellos factores útiles para evaluar su riesgo de extinción, y termina con consejos para quienes pueden actuar: organizaciones o gobiernos.

Esta tarea no se aborda enciclopédicamente, con una presentación lengua por lengua, sino agrupando los distintos subtemas, mediante encuestas en todo el mundo y el recurso a reconocidos especialistas, como Peter Mühlhäuser (sobre ecología de las lenguas) o Joshua Fishman ("¿qué perdemos al perder nuestra lengua?"). Miquel Siguán analiza la enseñanza bilingüe y Juan Carlos Moreno señala algunos curiosos efectos de la ideología sobre la percepción, incluso científica: al describir las lenguas mayoritarias (el español o el inglés) se tiende a presentarlas como uniformes, minimizando la existencia de variantes en su seno, mientras que la atención exacerbada a éstas hace surgir por decenas lenguas africanas o neoguineanas.

La obra aborda el número de hablantes por lengua, su relación con la escritura, la situación en la enseñanza, su utilización en ritos religiosos o en medios de comunicación, su estatuto de oficialidad, la transmisión... En cada caso se hace un planteamiento claro, accesible incluso a no especialistas, se da la voz a informantes y se aporta la bibliografía relevante. También se contempla de pasada el ciberespacio (que podría jugar un papel clave en la difusión, incluso oral, de lenguas minoritarias). Sin embargo, se aporta el dato erróneo de que el 90% de las páginas web estaría en inglés, lengua que constituye el 45%, y únicamente de las páginas en caracteres latinos.

Es constante la preocupación por el "imperialismo lingüístico" del inglés y otras lenguas, y ahí surge un discurso similar al que se usa en biología: la multiplicidad de lenguas es tan valiosa como la de especies (en los lugares del planeta donde aparece la primera se mantiene también la segunda, e incluso hay quien ve aquí un nexo causal). Si se lucha porque no se extinga una especie amazónica, ¿cómo no hacerlo por sus lenguas?

Los especialistas reunidos

en este volumen no adoptan la postura extrema -normal hace décadas- de que cada lengua crea una visión del mundo. Sin embargo, recalcan que las lenguas son compendios de la historia de sus pueblos, y de su relación con el mundo natural y de creencias en que están inmersos. Si preservamos los archivos, ¿por qué no hacer lo mismo con las lenguas?

Hay que destacar el esfuerzo y el cuidado que se ha puesto en esta obra, llena de datos y de testimonios y dotada de buenos índices. Algunos lectores encontrarán, sin ninguna duda, enojosa la insistencia sobre el carácter identitario de la lengua (cuando en muchos lugares lo que uno querría es que se pudiera ejercer sencillamente la ciudadanía, con independencia de qué identidad, o ausencia de ella, elijan sus habitantes).

Otros se sorprenderán por un discurso que atribuye vidas, muertes y derechos a las lenguas (con expresiones como "lenguas asesinas" o "respeto a las lenguas"). En todo caso -piensan muchos- quienes tienen derechos son los hablantes. Pero toda persona culta, y más si es hablante exclusivo de lenguas mayoritarias, debería asomarse al universo de las lenguas poco extendidas en el mundo. Y considerar que sus hablantes pueden tener una vida mejor al utilizarlas, y el resto del mundo beneficiarse de esta riqueza.

Fuente: Diario El País, España.



El valor de la diversidad lingüística fue publicada por leviatan el 05/03/2007 a las 23.01 en Cultura. Ha sido marcada con los tags idioma, unesco, lengua, diversidad, uly martín, gobierno vasco y recibido 1 comentarios.

¿Te gustó esta nota? ¡Guardala en tus favoritos y compartila con tus amigos!

MeneameMeneame FresquiFresqui EnchilameEnchilame CopadaCopada GoogleGoogle YahooYahoo
FacebookFacebook TwitterTwitter MySpaceMySpace TechnoratiTechnorati FresquiDelicious

1 - jamessmith el 06/03/2007

Francia hace lo posible (y lo imposible tambien) para que el idioma frances no vaya a "morir" de inercia. A quien se le puede ocurrir invertir horas de vida en aprender frances, una lengua que aprendimos de pequeños pero que poca gente habla en el mundo conocido? En este futuro que tenemos por delante, el ingles, el chino, el espanhol y alguno que otro idioma mas podria estar en la impensable lista de los * invulnerables * Por supuesto que el catalan y el vaco tienen un futuro muy pero muy negro.Quedaran como referencias para futuiras generaciones.

Agrega Tu Comentario a:

El valor de la diversidad lingüística

¡Ingresa o registrate ahora para enviar tu comentario!

 
 
 
  ¿Olvidaste tu contraseña?

¿Recién llegas?

Obtener tu cuenta gratuita en Igooh
toma menos de un minuto.

¡Registrate ahora!

Más comentadas en Cultura

entre el 14/04/2014 y el 21/04/2014

Igooh

Contactate
Términos y condiciones | Anunciar en Igooh

Acerca de Igooh

Periodismo ciudadano o participativo | Sobre el nombre
A la gente le gusta contar historias | Mi historia

Copyright 2006-2014 Igooh | Todos los derechos reservados